Tu español es bueno Raquel. Pero la palabra correcta es dijiste, no diciste
Oh, and say goodbye to copy and paste! ñ = alt + 164
Gracias, Lety! Pero si crees que puedo recordar "alt + ###", estás incorrecto. No puedo recordar que necesito usar dijiste, y crees que puedo recordar los numeros? Jajajajajajajajaja.
Me gusta que usar "jajajajaja" y no "hahahahaha".
(I used copy and paste for the "á" too)
(and at least I know not to say "embarazada" when I mean "embarrassed".)
Ah, there's nothing like waking up to the silver pants motivational poster. Life's good these days. I've done some serious thinking... I say it's safe to conclude Rusty was wearing boxer shorts at Northwestern.
QUOTE (beckysioux @ Dec 12 2007, 09:23 PM)
¡Muchas gracias! ¡Hecho muy bien! (Thank you babelfish)
De nada
and thanks too, now I know I shouldn't use babelfish
QUOTE (katieyellow @ Dec 12 2007, 10:52 PM)
rosa... as i was reading the comments about decent silver pants pictures, i was thinking to myself, "i'm pretty sure i managed one"... and you beat me to it... let me see if i've posted it yet or not..
I'll be waiting, you betcha.
QUOTE (DJRose @ Dec 13 2007, 07:57 AM)
(and at least I know not to say "embarazada" when I mean "embarrassed".)
actually something very similar happens to me, whenever I'm going to translate "bother" (molestar in spanish) my first impulse is to say "molest". I've gotten some weird looks because of that in the past.
embarrassed-avergonzada but it's no coincidence it sounds like "embarazada". For example, you could say "that was embarrassing"- eso fue embarazoso... it's not such a common expression in the present though.
QUOTE (ytel82 @ Dec 12 2007, 07:54 PM)
Jaja, si soy yo! Pienso que tu ingles es mucho mejor que mi español, por eso escribo en ingles. Pero de ahora en adelante voy a tratar de escribirte en español, o por lo menos en spanglish! Jaja
De hecho, el idioma que yo mejor hablo es el Spanglish but I think we've better not, it leaves everybody else out of the conversation... which means there's going to be less randomness, that's bad.
actually something very similar happens to me, whenever I'm going to translate "bother" (molestar in spanish) my first impulse is to say "molest". I've gotten some weird looks because of that in the past.
Now I'm going to be singing "Nobody molests me"...
Gracias, Lety! Pero si crees que puedo recordar "alt + ###", estás incorrecto. No puedo recordar que necesito usar dijiste, y crees que puedo recordar los numeros? Jajajajajajajajaja.
Me gusta que usar "jajajajaja" y no "hahahahaha".
(I used copy and paste for the "á" too)
(and at least I know not to say "embarazada" when I mean "embarrassed".)
true, I only remember the "ñ"
QUOTE (Surfer Rosa @ Dec 13 2007, 07:13 AM)
actually something very similar happens to me, whenever I'm going to translate "bother" (molestar in spanish) my first impulse is to say "molest". I've gotten some weird looks because of that in the past.
it happens to me with some words too!
QUOTE (DJRose @ Dec 13 2007, 07:33 AM)
Now I'm going to be singing "Nobody molests me"...
Don't know how I missed this but thanks a bunch Tempe. I wish I had new pictures to post but have not received anything new. IVE also been a little busy in the home front so don't have the time to Google and get permission from the photo owners to post them. I have loads on my hard drive most of them are old or have been posted before so no big deal.
BAHAHAHAHHHA!!! That is awesome, Rosa. And you can just shhh, Rach, you look gorgeous! Damian smuggling is one crime I would most definitely risk prison for.
Comments
Oh, and say goodbye to copy and paste! ñ = alt + 164
Gracias, Lety! Pero si crees que puedo recordar "alt + ###", estás incorrecto. No puedo recordar que necesito usar dijiste, y crees que puedo recordar los numeros? Jajajajajajajajaja.
Me gusta que usar "jajajajaja" y no "hahahahaha".
(I used copy and paste for the "á" too)
(and at least I know not to say "embarazada" when I mean "embarrassed".)
De nada
and thanks too, now I know I shouldn't use babelfish
I'll be waiting, you betcha.
actually something very similar happens to me, whenever I'm going to translate "bother" (molestar in spanish) my first impulse is to say "molest". I've gotten some weird looks because of that in the past.
embarrassed-avergonzada but it's no coincidence it sounds like "embarazada". For example, you could say "that was embarrassing"- eso fue embarazoso... it's not such a common expression in the present though.
De hecho, el idioma que yo mejor hablo es el Spanglish but I think we've better not, it leaves everybody else out of the conversation... which means there's going to be less randomness, that's bad.
Rosa
*"fancy dandy suits" hahahahaha
Now I'm going to be singing "Nobody molests me"...
Rosa
Me gusta que usar "jajajajaja" y no "hahahahaha".
(I used copy and paste for the "á" too)
(and at least I know not to say "embarazada" when I mean "embarrassed".)
true, I only remember the "ñ"
it happens to me with some words too!
"Nobody molests me either"
Ooh! I made it to middle school!
Rosa
Thanks, Bakersfield Fan for your lovely site!
Nuh-uh, look at the pretty locks you've got there.
OK, I'll give you that. My hairstylist is a genius.
awww i wish i looked that nice in my worst picture ever....
Brilliant. And I don't blame you one bit Rachel. LOL
That is awesome, Rosa. And you can just shhh, Rach, you look gorgeous!
Damian smuggling is one crime I would most definitely risk prison for.
NO it's NOT! now i'm scolding you. it's cute and it captures your true feelings...